English

标识要拨“洋”反“中”

1998-02-21 来源:光明日报 奚旭初 我有话说

朋友买了一台国产音响,搬回家中,却不知如何摆弄。盖因为音响上头,所有的开关,按键,其标识用的统统都是洋文。无奈,他只好求助通晓洋文者,将音响上头所有洋文都译成汉字,写在小纸片上,然后对号入座,逐一贴在音响身上。这么一来,按图索骥,那机器倒是能使唤了,却也弄得面目全非,那模样让人不忍卒看了。

自然,未必所有的购买国产音响的消费者都采用这样的方法来“化洋为中”,但国产家电及一些国货上标满洋文不见汉字的,却也比比皆是。有消息称,如今许多家电产品的诸多功能,有很大一部分处于闲置状态。功能之所以闲置,一个很重要的因素,恰是因为众多消费者看不懂洋文标语,不但产品上头触目皆是洋文,就是一纸产品说明书,也不乏一“洋”到底,如同天书。

国产电器不写汉字写洋文,给消费者带来了许多麻烦。更应当指出的是,因为看不懂标识,甚至会对消费者造成人身安全的威胁。这样的悲剧已经发生过不止一次。

今天企业都在讲要为消费者着想。那么依我看来,在产品标识上不用洋文用中文,不正是这个“着想”的题中应有之义吗!其实,这样讲,还只是就事论事,倘若就事论“法”,不要说国产商品,就是舶来的洋货,不标中文上市出售,也是违反《商标法》的。如此一看,谁还能说产品标语用什么文字是小事一桩呢?

手机光明网

光明网版权所有

光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

光明网版权所有